20:45 

#cicada
my kink is when people admit i was right
Обычно, если японцы заимствуют слова из английского языка и не оставляют их в латинице (как происходит со большинством брендов и торговых марок), для записи используют алфавит катакана, основное предназначение которого в том, чтобы передать некий оригинальный "акцент", который в действительности далек от английского и звучит механически.
Впрочем, речь пойдет не о катакане, а о кандзи.
По неизвестной мне причине большинство, если не все из примеров, приведенных ниже, являются пережитками китайских иероглифов - заимствованные слова, под которые “подогнали” кандзи, а затем перенесли эти адаптации в японский язык.



[garasu] - glass, стекло, может быть записано катаканой - то же относится к другим словам из примеров. В настоящее время запись катаканой более распространена.
читать дальше

@темы: jp go home you're drunk

URL
   

гневик и обидка (◡‿◡✿)

главная