12日以内に大学に帰らなくちゃいけません。 (Jyuu ni nichi inai ni daigaku ni kaeranakucha ikemasen) - Осталось меньше 12 дней до того, как мне придется вернуться в университет.
12日 (Jyuu ni nichi) - 12 дней
以内 (Inai) - В течение, в пределах; здесь значит “менее чем”
に (Ni) - Частица, используется с фразами обозначения времени
大学 (Daigaku) - Колледж/университет
に (Ni) - Частица, используется для указания направления
帰らなくちゃ (Kaeranakucha) - Отрицательная て-форма 帰る (Kaeru, возвращаться) + частица は; окончания て и は сжались до ちゃ【帰らなくては -> 帰らなくちゃ】
いけません (Ikemasen) - Вежливая отрицательная форма いける; отрицание в виде いけない или いけません всегда значит “не должен” делать что-либо, либо делать это есть “плохо”.
Из-за двойного отрицания дословный перевод предложения “Не вернуться в университет в течение 12 дней будет плохо”. Звучит слишком уклончиво для нашего языка, но совершенно естественно и натурально - для японского.
читать дальшеУ いけない (вежливая форма いけません ) есть множество форм, включая непосредственно эту ( “いけない!”), но в данном случае она всегда будет отрицательной (не いける, выражающей запрет.
В случае необходимости сказать, что кто-либо должен сделать что-либо, вам понадобиться двойное отрицание с использованием отрицательной формы основного глагола, как в предложении из примера, указывающее на то, что определенное действие не должно НЕ совершаться. Если иметь ввиду いけない просто в значении “плохо”, то вы говорите, что не делать xx - いけない. Однако, если смысл в том, чтобы запретить кому-либо выполнять действие, то первый глагол остается положительным, и тогда вы говорите, что человек, который делает xx - いけない.
Самый распространенный способ употребления выражений такого типа - вместе с て-формой глагола в сопровождении частицы は и последующим いけ ない. В разговорном японском て и идущая следом は сливаются в ちゃ, а で + は сливаются в じゃ, так что вы будете чаще слышать “~ちゃいけない” or “~じゃいけない”, чем собственно て или で. Оставлять их раздельно - нетипично для речи, но может употребляться в официальных ситуациях и на письме.
Грамматику можно подкорректировать с помощью ~といけない или других форм, но ~ちゃいけない наиболее распространенная.
Примеры:
帰らなくてはいけません。(Kaeranakute wa ikemasen) - Я должен вернуться домой. Смысл и грамматика те же, но рассказчик предпочел не соединять “te” и “wa” в “cha”
帰らないといけない。(Kaeranai to ikenai) - Я должен вернуться домой. Смысл тот же, но с использованием условной частицы と; дословно значит “Не вернуться домой будет плохо”
20歳になる前にお酒を飲んじゃいけません。(Hatachi ni naru mae ni osake o nonja ikemasen) - Вы не должны пить алкогольные напитки до двадцати лет.
^ краткая форма ~~飲んではいけません; пить いけない
20歳になったら、ビールをいっぱい飲まなくちゃいけない!(Hatachi ni nattara, biiru o ippai nomanakucha ikenai!) - Когда вам исполниться двадцать, вам придется выпить много пива!
^ не пить いけない
_